תרגום השבעים: כל הפרטים מאחורי הפרויקט ההיסטורי
הזקנים עשו את מלאכתם בזריזות, ותוך כשלושה חדשים סיימו את מלאכת התרגום, הם השתדלו מאד לדייק, כדי שהדברים יהיו מובנים בשפה היוונית, ומלבד שינויים מועטים שנאלצו להכניס, שמרו על דיוק
יהוסף יעבץ
17.12.24 | 09:34




