הלכות ומנהגים

שאלה דחופה

  • ג' תמוז התשפ"ב 
אא

שאלה

אני חוקר את המקרא ורוצה לדעת למה שתרגמתי את המילה טוטפות לא מצאתי תפילין, אפשר הסבר?

תשובה

שלום וברכה

השם 'תפילין' אינו תרגום של המילה טוטפות, אלא כינוי של חכמים לטוטפות, לא ידוע בבירור מה מקור הכינוי

סברה אחת אומרת: משום שמניחים אותם בשעת התפילה, סברא שניה אומר: מלשון היציקה של העור שעושים כדי ליצור אותם, כמו 'טפילה' בלשון חכמים שענינו ליצוק חומר

פירוש המלה טוטפות הוא תכשיט הנוטף על המצח, והתפילין היו 'לטוטפות', הם כמו תכשיט

כנראה שחכמים לא רצו לכנות את התפילין טוטפות, כי זה שם של תכשיט ויבואו לבלבל ביניהם

בברכה

הרב משה כהן


מתחזקים ומתחזקות, רוצים להתייעץ עם רבני הידברות? שלחו מייל אל tamir@htv.co.il או מלאו פרטים כאן, ונחזור אליכם בהקדם >>
תגיות:תפילין

כתבות שאולי פספסת

הידברות שופס

סט ארכיאולוגיה תנ"כית - הרב זמיר כהן

530לרכישה

מוצרים נוספים

אחת שאלתי 7 - הרב יצחק זילברשטיין

שרשרת ננו אשת חיל ואת עלית על כולנה

אמונה וביטחון - הרב יגאל כהן

ארון הפלא - מושלם לחימום האוכל בשבת

לגימות של השראה - הרב יצחק פנגר

הלכה למעשה - שו"ת בדיני אורח חיים על סדר השולחן ערוך - הרב ירון אשכנזי

לכל המוצרים